Un traductor de jerga marketera

 Un traductor de jerga marketera

Así como los médicos hablan de “forma difícil”, en códigos no entendibles para los mortales; los expertos en mercadotecnia también. Para resolver este problema la compañía ad-tech Chango, y Google Chrome, decodificaron los términos más complicados en una extensión del browser  llamada «Marketing Contradictionary».

 “Una cantidad de marketers están abrumados con la jerga programática y del marketing, tanto que a veces se contradicen cuando explican o utilizan esos términos”, dijo Ben Plomion, vicepresidente de marketing de Chango, al explicar la función de la herramienta.

jerga1

Marketing Contradictionary nació del feedback surgido dentro de los focus groups de Chicago en los que marketers de New York y San Francisco expresaban su frustración por la aparición de la jerga. Según Plomion, a la compañía le llevó dos semanas desarrollar la extensión, que define unos 500 términos.

datamanagement-O jpg

Felipe

Notas relacionadas

Leave a Reply

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *